Александр Васильев посвятил песню "Дочь самурая" маленькой девочке Садако Сасаки, которая стала одной из самых известных выживших после бомбардировки американскими войсками Хиросимы и Нагасаки.

Текст первого куплета отсылает к тем моментам, когда трагедия еще ничего не случилась, но бомбардировщики уже вылетели. Здесь передается беззаботность того самого момента, когда еще ничего не предвещало беды, и местные жители еще ничего не подозревали.
Японская тематика прослеживается по всему тексту, путем описания достаточно понятных каждому символом, которые у большинства людей символизируются с Японией.
Если внимательно изучить текст, то становится ясно, что тавтологические повторения стараются передать постоянство и непоколебимость каждого момента этой истории. Ведь весь промежуток времени до взрыва воспринимается как один момент, также как и сам взрыв, аллегорически описанный во втором куплете, длится столько же времени, хотя в реальности происходит в течение нескольких мгновений.
Во втором куплете прослеживается явное художественное сравнение взрыва головы, со взрывами сброшенной атомной бомбы. Это подтверждает строчка, что голова взорвется "на океаны и острова", так как всем известно, что дальнейшее заражение распространилось далеко за пределы этой страны, охватив все районы.
Согласно истории, Садако не отчаивалась, не смотря на все сложности, и старалась преодолеть болезнь, возникшую после облучения. Она верила, что если сложить тысячу журавликов, то она сможет вылечиться, так как по легенде можно загадать любое желание и оно исполнится.
Песня повествует о стойкости духа, который должен присутствовать в этой маленькой наследнице древних воинов, которым такие качества предписывал самурайский кодекс. Многие понимают, что не смотря на внешнее спокойствие, в душе Садако могли быть сомнения, так что без поддержки ей было бы трудно обойтись, о чем и повествует эта песня.
Александр Васильев говорит о смысле песни: "Эта песня посвящена той девочке, которая по легенде пережила бомбардировку Хиросимы и Нагасаки, получила лучевую болезнь и стала умирать от нее. И врачи ей сказали, что если она сделает тысячу бумажных журавликов, то останется жить. И весь припев посвящен тому, чтобы придать ей сил и чтобы она жила".

Текст первого куплета отсылает к тем моментам, когда трагедия еще ничего не случилась, но бомбардировщики уже вылетели. Здесь передается беззаботность того самого момента, когда еще ничего не предвещало беды, и местные жители еще ничего не подозревали.
Японская тематика прослеживается по всему тексту, путем описания достаточно понятных каждому символом, которые у большинства людей символизируются с Японией.
Если внимательно изучить текст, то становится ясно, что тавтологические повторения стараются передать постоянство и непоколебимость каждого момента этой истории. Ведь весь промежуток времени до взрыва воспринимается как один момент, также как и сам взрыв, аллегорически описанный во втором куплете, длится столько же времени, хотя в реальности происходит в течение нескольких мгновений.
Во втором куплете прослеживается явное художественное сравнение взрыва головы, со взрывами сброшенной атомной бомбы. Это подтверждает строчка, что голова взорвется "на океаны и острова", так как всем известно, что дальнейшее заражение распространилось далеко за пределы этой страны, охватив все районы.
Согласно истории, Садако не отчаивалась, не смотря на все сложности, и старалась преодолеть болезнь, возникшую после облучения. Она верила, что если сложить тысячу журавликов, то она сможет вылечиться, так как по легенде можно загадать любое желание и оно исполнится.
Песня повествует о стойкости духа, который должен присутствовать в этой маленькой наследнице древних воинов, которым такие качества предписывал самурайский кодекс. Многие понимают, что не смотря на внешнее спокойствие, в душе Садако могли быть сомнения, так что без поддержки ей было бы трудно обойтись, о чем и повествует эта песня.
Александр Васильев говорит о смысле песни: "Эта песня посвящена той девочке, которая по легенде пережила бомбардировку Хиросимы и Нагасаки, получила лучевую болезнь и стала умирать от нее. И врачи ей сказали, что если она сделает тысячу бумажных журавликов, то останется жить. И весь припев посвящен тому, чтобы придать ей сил и чтобы она жила".
Васильев пересказывает с ошибками известную историю Садако Сасаки. Садако действительно пережила бомбардировку Хиросимы, но умерла спустя 10 лет от лейкемии. Тысяча бумажных журавликов это не фантазии врачей, а древняя японская легенда. Девочка не успела сложить тысячу журавликов до смерти. На памятниках и картинах ее обычно изображают с журавликами.
Комментариев нет:
Отправить комментарий